译文及注释
译文
我用公田产出的粮食来酿酒,常借休假之闲,载酒到石鱼湖上,暂且博取一醉。在酒酣欢快之中,靠着湖岸,伸臂向石鱼取酒,叫船载着,使所有在座的人都痛饮。好像靠着巴陵山,而伸手向君山上舀酒一般,同游的人,也像绕洞庭湖而坐。酒舫漫漫地触动波涛,来来往往添酒。于是作了这首醉歌,歌咏此事。
湖南道州的石鱼湖,真像洞庭,夏天水涨满了,君山翠绿苍苍。
且把山谷作酒杯,湖水作酒池,酒徒济济,围坐在洲岛的中央。
管他连日狂风大作,掀起大浪,也阻遏不了,我们运酒的小舫。
我手持酒葫芦瓢,稳坐巴丘山,为四座斟酒,借以消散那愁肠。
注释
漫叟:元结自号。
休暇:休假。唐王勃《秋日登洪府滕王阁饯别序》:“十旬休暇,胜友如云。”
引臂:伸臂,举臂。唐白居易《三游洞序》:“初见石如叠如削,其怪者,如引臂,如垂幢。”
长:放声歌唱。
沼(zhǎo):水池。
历历:分明可数。清晰貌。洲岛:水中陆地
废:阻挡,阻止。酒舫(fǎng):供客人饮酒游乐的船。
长瓢:饮酒器。
酌(zhuó)饮:挹取流质食物而饮。此指饮酒。四坐:指四周座位上的人。
元结简介
唐代·元结的简介
元结(719~772年),中国唐代文学家。字次山,号漫叟 、聱叟 。河南鲁山人。天宝六载(747)应举落第后,归隐商余山。天宝十二载进士及第。安禄山反,曾率族人避难猗玗洞 (今湖北大冶境内),因号猗玗子。乾元二年(759),任山南东道节度使史翙幕参谋,招募义兵,抗击史思明叛军,保全十五城。代宗时,任道州刺史,调容州,加封容州都督充本管经略守捉使,政绩颇丰。大历七年(772)入朝,同年卒于长安。
...〔► 元结的诗(102篇) ► 元结的名句(50条)〕猜你喜欢
- 何物行路人,旅骑犹历历。
- 山为樽,水为沼,酒徒历历坐洲岛。
- 忠愤发夜气,历历排奸辞。
- 山川历历应如旧,昭君屈平犹荒村。
- 历历见闻中得妙,更嫌何处不分明。
出自 释正觉: 《偈颂二百零五首·一雨一晴》
- 山河清影见历历,桂枝扶疎若可攀。
出自 楼钥: 《六月十六夜观月翌早纪所见成长谣》
- 缅思弘治化,历历在耳目。
- 下上三百载,历历在眉睫。
- 路人立马问前事,犹能历历言丘墟。
- 从之问旧学,历历不遗一。
- 时时遣家僮,历历问安否。
- 转历历之机,运绵绵之步。
出自 释正觉: 《偈颂二百零五首·玉壶著脚四围宽》
- 双凫飞舄声,历历过墙陬。
出自 沈与求: 《子修步屧相过属疾不能倒屣戏赠》
- 山川历历百里开,仿佛扁舟适吴越。
出自 吴宽: 《沈石田追仿黄大痴长卷为林御史舜举题》
- 坐间历历言在耳,风木缠悲泪铅水。