词典网成语词典必由之路用英语怎么说?

必由之路的英文翻译


必由之路

英文翻译

英文翻译inevitable course(necessary way; the road one must follow or take; the only way)

英语怎么说

其他翻译

俄语необходимый этáп

日语必(かなら)ず経由する道(みち)

德语einzig gangbarer Weg(Kostbarkeit etwas ruhig hinnehmen)

基本信息

拼音bì yóu zhī lù

解释必:一定;由:经过。一定要经过的道路。

出处先秦 孟轲《孟子 告子上》:“仁,人心也;义,人路也。”宋 朱熹注:“义者行事之宜,谓认路,则可以见其为出入往来必由之路,而不可须臾舍矣。”

例子那山离此有六十里远,正是西方必由之路,却有八百里火焰,四周围寸草不生。(明 吴承恩《西游记》第五十九回)

正音“之”,不能读作“zī”。

用法偏正式;作主语、宾语、定语;指为达到目的必须遵循的途经。

近义终南捷径、必经之路

反义左道旁门、此路不通、歪门邪道


※ 成语必由之路的英文翻译、必由之路用英语怎么说由词典网中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询: 安身乐业(英文翻译) 安营下寨(英文翻译) 不知利害(英文翻译) 变危为安(英文翻译) 陂湖禀量(英文翻译) 不僧不俗(英文翻译) 不知薡蕫(英文翻译) 不次之位(英文翻译) 不根之谈(英文翻译) 百思莫解(英文翻译) 白发红颜(英文翻译) 百不当一(英文翻译) 百丈竿头(英文翻译) 百二河山(英文翻译) 别树一帜(英文翻译) 不懂装懂(英文翻译) 蹦蹦跳跳(英文翻译) 不足为据(英文翻译) 博闻强记(英文翻译) 不刊之论(英文翻译)

※ 与(必由之路)相关的成语及解释:

成语成语解释
哀鸿满路哀鸿:哀鸣的鸿雁,比喻灾民。比喻到处都是流离失所、呻吟呼号的饥民。
安身之处指得以立足容身的地方。
安身之地存身的地方。批在某地居住、生活,或以某地作为建业的根基。
安宅正路比喻仁义。谓以仁居心,以义行事。
安之若命指人遭受的不幸看作命中注定,因而甘心承受。
鞍马之劳鞍马:鞍子和马,指长途跋涉或打仗。形容旅途或战斗的劳苦。
暧昧之情行为不光明,内有不可告人的隐情。也指男女互相爱悦可能的私事。
爱莫之助虽然同情,却限于条件无从帮助。
岸谷之变岸:喻指高位。比喻政治上的重大变化。
案牍之劳案牍:公文。办理公文事物的劳累。