词典网成语词典轻重缓急用英语怎么说?

轻重缓急的英文翻译


轻重缓急

英文翻译

英文翻译order of importance and emergency

英语怎么说

其他翻译

俄语насущность и очрёдность

日语軽重と緩急

德语Grad der Wichtigkeit und Dringlichkeit

基本信息

拼音qīng zhòng huǎn jí

解释缓:慢;不急。指各种事情中有主要和次要的;有急于要办的和可以慢一点办的。

繁体輕重緩急

出处先秦 管仲《管子 国蓄》:“岁有凶穰,故谷有贵贱;令有缓急,故物有轻重。”

例子事有轻重缓急,不能不从长计较哩。(清 岭南羽衣女士《东欧女豪杰》第五回)

正音“重”,不能读作“chóng”。

用法联合式;作宾语、定语;用于事情。

近义有条不紊、缓急轻重

反义齐头并进


※ 成语轻重缓急的英文翻译、轻重缓急用英语怎么说由词典网中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询: 哀感天地(英文翻译) 暗渡陈仓(英文翻译) 百废咸举(英文翻译) 不愧不作(英文翻译) 不瞅不睬(英文翻译) 不揣冒昧(英文翻译) 奔走钻营(英文翻译) 傍人门户(英文翻译) 白黑分明(英文翻译) 不辱使命(英文翻译) 不问不闻(英文翻译) 边尘不惊(英文翻译) 比权量力(英文翻译) 捭阖纵横(英文翻译) 傍花随柳(英文翻译) 冰肌玉骨(英文翻译) 不名一文(英文翻译) 不可名状(英文翻译) 百年不遇(英文翻译) 不约而同(英文翻译)

※ 与(轻重缓急)相关的成语及解释:

成语成语解释
安土重旧指留恋故土,不轻易改变旧俗。
安土重居犹安土重迁。指留恋故乡,不愿轻易迁居异地。
敖世轻物敖,通“傲”。鄙弃世俗,看不起别人。也指高傲自大。《淮南子·齐俗训》:“敖世轻物,不污于俗。”
安故重迁安于旧俗,不轻易改变。
傲世轻物傲世:傲视当世;轻:轻视;物:他人或环境。鄙弃世俗,看不起别人。指孤高自傲,处世不与一般流俗苟同。
安土重迁安:习惯于;满意于;重:重视;不轻易。安于故土生活;不愿轻易迁居异地。
巴巴急急指勉强,凑合。同“巴巴结结”。
薄唇轻言形容多嘴,说话随便。
币重言甘礼物丰厚,言辞好听。指为了能达到某种目的而用财物诱惑。
卑辞重币卑:谦恭;重:厚;币:礼物。说谦虚的话,送厚重的礼。形容对人有所求。