张冠李戴的英文翻译
英文翻译
英文翻译confuse one thing with another
英语怎么说
其他翻译
俄语валить с больной головы на здоровую(всё перепутать)
日语張(ちょう)の帽子(ぼうし)を李(り)に被(かぶ)せる,ちぐはぐなこと
德语Zhangs Hut auf Lis Kopf setzen--jn mit jm anderen verwechseln
法语coiffer Pierre du chapeau de Jean(confondre deux choses)
基本信息
拼音zhāng guān lǐ dài
解释冠:帽子。把姓张的帽子给姓李的戴上。比喻弄错了事实或对象。
繁体張冠李戴
出处明 田艺蘅《留青日札 张公帽赋》:“谚云:‘张公帽掇在李公头上。’有人作赋云:‘物各有主,貌贵相宜。窃张公之帽也,假李老而戴之。’”
例子但老船夫却作错了一件事情,把昨晚唱歌人“张冠李戴”了。(沈从文《边城》十四)
正音“冠”,不能读作“guàn”。
用法联合式;作谓语、状语;含贬义。
歇后语张三的帽子给李四
谜语乱扣帽子;错把李逵当张顺
近义似是而非、破绽百出
反义无可非议、毫厘不爽
※ 成语张冠李戴的英文翻译、张冠李戴用英语怎么说由词典网中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:
矮子观场(英文翻译)
安安静静(英文翻译)
白浪掀天(英文翻译)
不知凡几(英文翻译)
不及之法(英文翻译)
秉烛待旦(英文翻译)
避害就利(英文翻译)
彼倡此和(英文翻译)
白水鉴心(英文翻译)
白眼相看(英文翻译)
巴山蜀水(英文翻译)
避俗趋新(英文翻译)
跋扈自恣(英文翻译)
拔毛济世(英文翻译)
不足为据(英文翻译)
膀大腰圆(英文翻译)
不平则鸣(英文翻译)
百里挑一(英文翻译)
不知所云(英文翻译)
避重就轻(英文翻译)
※ 与(张冠李戴)相关的成语及解释:
成语 | 成语解释 |
---|---|
褒衣危冠 | 褒衣:宽大的衣服。危冠:高帽子。古代儒生的装束。指宽袍高帽。 |
八面张罗 | 形容各方面都应酬得好。 |
不共戴天 | 共:共同;戴:顶着。不跟仇敌在同一个天底下生活。形容仇恨极深;誓不两立。 |
乘车戴笠 | 乘:坐,驾;笠:斗笠。比喻不因为富贵而改变贫贱之交。 |
沉李浮瓜 | 吃在冷水里浸过的瓜果。形容暑天消夏的生活。 |
超今冠古 | 冠:超出众人。超越古今。亦作“超今越古”、“越古超今”。 |
道傍苦李 | 同“道边苦李”。 |
戴发含齿 | 谓人的形状。亦以指人。 |
戴发含牙 | 见“戴发含齿”。 |
戴鸡佩豚 | 雄鸡野猪皆好斗,古时以冠带像其形,表示好勇。 |