不寒而栗的英文翻译
英文翻译
英文翻译tremble with fear
英语怎么说
其他翻译
俄语морóз продирáет по кóже
日语恐(おそ)ろしくて艖(み) の毛(け)がよだつ,思わずぞっとする
法语frissoner sans avoir froid(trembler de crainte,de peur,d\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\'effroi)
基本信息
拼音bù hán ér lì
解释寒:寒冷;栗:发抖。不是因为寒冷而发抖。形容恐惧到了极点。
繁体不寒而慄
出处西汉 司马迁《史记 酷吏列传》:“是日皆报杀四百馀人,其后郡中不寒而栗。”
例子想到他可能遭遇的种种危险,真教人不寒而栗。
正音“而”,不能读作“ěr”。
用法紧缩式;作谓语、定语;用于想到、听到或见到令人恐惧不安的。
歇后语夏天发抖
谜语热身战;六月打颤
近义毛骨悚然、提心吊胆、胆战心惊
反义无所畏惧、临危不惧
※ 成语不寒而栗的英文翻译、不寒而栗用英语怎么说由词典网中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:
黯然销魂(英文翻译)
不值一笑(英文翻译)
巴人下里(英文翻译)
陂湖禀量(英文翻译)
不足为法(英文翻译)
不识好歹(英文翻译)
别有心肝(英文翻译)
冰炭不投(英文翻译)
倍道兼进(英文翻译)
把薪助火(英文翻译)
跋扈恣睢(英文翻译)
变醨养瘠(英文翻译)
不法之徒(英文翻译)
白虹贯日(英文翻译)
别有天地(英文翻译)
不即不离(英文翻译)
百年大计(英文翻译)
不冷不热(英文翻译)
不胫而走(英文翻译)
闭月羞花(英文翻译)
※ 与(不寒而栗)相关的成语及解释:
成语 | 成语解释 |
---|---|
按兵不举 | 犹按兵不动。 |
安枕而卧 | 放好枕头睡大觉。比喻太平无事,不必担忧。 |
暗室不欺 | 在没有人看见的地方,也不做见不得人的事。 |
傲不可长 | 傲慢之心不可以滋长。 |
傲慢不逊 | 逊:谦逊。态度高傲自大,对人不讲谦让。 |
爱答不理 | 不爱答理。喻对人冷漠,没礼貌。 |
爱理不理 | 不爱答理。比喻对人冷漠,没礼貌。 |
按捺不下 | 按捺:抑制,忍耐。无法抑制。 |
按纳不住 | 按纳:克制。指激动、愤怒等感情无法抑制。 |
昂昂不动 | 昂昂:气概轩昂的样子。形容目中无人,十分傲慢的样子。 |