康庄大路的英文翻译
英文翻译
英文翻译high road(the right way)
英语怎么说
基本信息
拼音kāng zhuāng dà lù
解释康庄:宽阔。宽阔平坦,四通八达的大路。比喻美好光明的前途。
繁体康莊大路
出处茅盾《夜读偶记》:“社会主义国家的强大繁荣,已经给世界人民指出了康庄大路。”
用法作主语、宾语;借指前途。
近义康庄大道
反义羊肠小道
※ 成语康庄大路的英文翻译、康庄大路用英语怎么说由词典网中国成语英文翻译大全提供。
最近英文翻译查询:
本相毕露(英文翻译)
百年之柄(英文翻译)
半截入土(英文翻译)
抱法处势(英文翻译)
别出新意(英文翻译)
不分畛域(英文翻译)
不经之谈(英文翻译)
百身何赎(英文翻译)
避强击弱(英文翻译)
砭庸针俗(英文翻译)
把薪助火(英文翻译)
棒打鸳鸯(英文翻译)
八面威风(英文翻译)
别具匠心(英文翻译)
百花争艳(英文翻译)
不安于室(英文翻译)
杯盘狼藉(英文翻译)
笨头笨脑(英文翻译)
兵戎相见(英文翻译)
笨手笨脚(英文翻译)
※ 与(康庄大路)相关的成语及解释:
成语 | 成语解释 |
---|---|
哀鸿满路 | 哀鸿:哀鸣的鸿雁,比喻灾民。比喻到处都是流离失所、呻吟呼号的饥民。 |
安宅正路 | 比喻仁义。谓以仁居心,以义行事。 |
避让贤路 | 避让:辞职的谦词;贤路:贤才仕进路。辞官退隐,让有才能的出来做事。 |
笔大如椽 | 椽:房椽;放在檀上架屋顶的木杆。笔大得好像椽子。多形容大毛笔。 |
筚路褴褛 | 形容开创新事业的艰难。 |
膀大腰圆 | 形容魁梧粗壮的人。 |
不识大体 | 识:懂得;大体:重要的道理;关系全局的道理。指不能认清大局;不懂得做事、处理问题从整体和长远利益出发。 |
筚路蓝缕 | 筚路:柴车;蓝缕:破衣服。坐着柴车;穿着破衣服;去开辟山林。后用以形容创业的艰苦。 |
百年大计 | 百年:泛指长久;计:策略。关系到长远利益的计划或措施。 |
半路出家 | 半路:路途走到一半;指成年以后;出家:离家去当和尚、尼姑。不是从小而是年岁大点才去当和尚、尼姑或道士的。泛指半路上才学着干某一行不是本行出身。 |